DNN Designer
Saturday, February 04, 2012   Login   Search
You Are Here > User Engagement > Mid-Career Language Course 2009-2010 > Preparation Materials > Additional Materials for Article 7
 
HomeContact DetailsBICC's Staff and StudentsStudent PagesConferences and EventsWorking PapersChina Postgraduate NetworkUser EngagementBICC Research ProjectsVacanciesBritain and China
Additional Materials for Article 6
Additional Materials for Article 7
 
Additional Materials for Article 7 Minimize

Translate the following passage into Chinese – Article 7

 

News came from Taiwan on 19 December via The People’s Daily Internet in Hong Kong that a Taiwanese bio-tech company had announced that it had developed a type of herbal medicine called Genic, which could cure Aids. The medicine was discovered during experiments on lymph cells (淋巴球) outside the human body. After taking the medicine for four days, it was possible to destroy the entire Aids virus present, but the drug only affected 30% of normal cells(细胞). This medicine was expected to be on the market by August next year.

…. The experiments had proved that three days after taking it the medicine could stop the growth of the Aids virus, and that after the fourth day it could destroy the entire virus without harming the human body.

 

Vocabulary - Newspaper Article 7

 

Pinyin                 Chinese                 English                            Used as      Single characters

mŏu

certain

SP

 

shèn

cautious 

SV

 

lóudĭng

() ()

roof

N

floor, building

top

shīzú

lose balance

V-O

lose

foot

shuāidào

fall to

RVC

fall

fùmŭ

parents

N

father

mother

gănkuài

()  

quickly, immediately

ADV

rush

fast

sòngwăng

take…to

RVC

deliver

towards

 

Co-V

 

yīyuàn

()  

hospital

N

cure, medicine

a designation for certain public places

qiăngjiù

()

give emergency treatment

V

rush, snatch

save

shūrù

()

(blood) transfusion

RVC

transport, convey

enter

zhàn

station

N

 

tígōng

provide

V

put forward

supply

xuèyè

blood

N

blood

liquid

yīn

because

ADV

 

fāshāo

() ()

have fever

V-O

produce, launch

burn

fùzhĕn

() ()

further consultation (with a doctor)

V

repeat

examine (a patient)

tuì

退

retreat, decline

V

 

zhuăn

()            

transfer

V

 

zhì

to

RC

 

chuánrăn kē

()

dept for infectious diseases

N

pass on

catch

department

zhìliáo

()

cure

V

cure, treat

jiănyàn

()

test

N/V

check

jiéguŏ

()

result

N

fruit, outcome

fāxiàn

() ()

discover

V

generate

appearance

kàngtĭ

()

antibody

N

anti

bady

chūyú

()

arise from

V

 

shènzhòng

caution

N

careful

attach importance to

cìrì

following day

TW

second , next

day

zhĭdìng

designated

RVC

point

decide

shíyànshì

() ()

test lab.

N

practice

test

room

jiăncè

()

test

N/V

check

test

quèrèn

() ()

confirm

V

firm

realise

quèshí

() ()

indeed, really

ADV

firm

fact

namely

ADV

 

jīhū

()

almost

ADV

 

bèi

[passive co-verb]

Co-V

 

chénzhòng

heavy

ADJ

heavy

heavy

jīkuă

()

collapse (by attacking)

RVC

attack

collapse

 


Sentence patterns and function words – Article 7

 

mŏu… CERTAIN… (7)

is used to disguise a real name, as in : although the surname Li is revealed, the given name is hidden. can also be followed by a noun as in a certain school, a certain person. 医院 a certain hospital.

 

Examples

Write down the English translation of the following words and phrasers in the boxes below.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

人公

 

 

 

 

 

cóng…(V)dào… …(V) … FROM … TO… (7)

This construction is used to indicate a sequence of actions. Like the other co-verb constructions, a  … clause is followed by a main verb clause, in this case (V) .

For instance:

      

   学校。

from home

walk to   school.

Walk to school from home.

More examples

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

西

 

 

 

 

 

西

 

 

 

 

 

used as a co-verb (7)

A verb in the construction changes the form, situation or direction of the object. A verb in the construction is in complex form. It is usually a verb of method of action plus another element. The elements which can be attached to the main verbs in sentences are:

Resultative complements

我们

应该   力量

放在   工作

we

should  BA strength

put  on  work on

Put our energy into our work.

Directional complements

已经  

    进去 了。

he

already BA book

deliver in go LE

He has already taken the book in.

(complement of degree) constructions

               个工作

作得     

you

             BA  this GE work   

do DE very no good

You didn’t do this job very well.

一下 (or verb)

     

         练习

作一下

please you

again    BA this GE exercise

do  once

Please do this exercise once more.

 

Examples

Write down the English translation of the following words and phrasers in the boxes below.

 

 

 

 

推给

 

 

推给

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

yīn… BECAUSE (7)

is short for 因为. A 因为 clause is often followed by a 所以 therefore clause. Both and are placed before subjects or verbs in sentences. Aclause is often followed by  a clause. For instance:

因为         毒品

        毒品

所以       被警察      逮捕

         警察 逮捕

he because use drug 

therefore by police arrested

He was arrested because he had taken drugs.

 

Examples

Write down the English translation of the following words and phrasers in the boxes below.

 

个干

 

 

 

 

 

 

个干  

 

 

 

 

 

因为

 

 

用中

 

 

所以

 

 

 

3

 

因为 所以 3

 

 

 

 

 

BE IN, ON, AT (7)

is used in a formal style of writing and is followed by a time word or place. It is similar to . For instance:

大会

3  16日开始。

meeting

at   March 16       start

The meeting starts on 16 March.

 

Example

Write down the English translation of the following words and phrasers in the boxes below.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

chūyú…出于 ARISE FROM… (7)

出于 is short for 出自于. It is often placed after a subject and followed by a noun. For instance:

老师     负责,

所以请 你们作这个  练习。

teacher arise from    responsibility,

so      ask you   do this GE exercise

The teacher feels that it is his responsibility to ask you to do this exercise.

 

Examples

Write down the English translation of the following words and phrasers in the boxes below.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NAMELY (7)

is used to indicate a detailed or specific explanation. The explanation is placed after

. For instance:

中国  改革   政策,

经济      改革  政策   一些成就。

China DE  reform  policy,  

namely 

economic reform policy   have LE some success

China’s reform policy, namely the economic reform policy, has had some success.

 

Example

Write down the English translation of the following words and phrasers in the boxes below.

 

查了

 

 

 

问题

 

 

 

 

可是

 

 

 

本校调查了学生不合法工作问题,许多留学生工作可是不学习的情况

 

 

 

 

 

bèi  used as a passive construction (7)

sentences describe how a particular object (abstract or physical) is dealt with or disposed of by somebody or something. The verbs in these constructions take complicated forms. They are verbs of method of action, plus other elements. Most of the elements attached to the main verbs in sentences are similar to those used in the construction:

Resultative complements

力量

   我们放在工作上了。

strength

all     by us      put    work on LE

We have put all our energy into our work.

 

Directional complements

已经         进去了。

book

already by him deliver in go LE

The book has already been taken into (a room) by him.

 

(complement of degree) constructions

  工作